STORCON: Vision einer grenzübergreifenden Zusammenarbeit der Literaturbetriebe Österreichs und Sloweniens
Das STORCON-Projekt bringt Literaturschaffende und Verleger*innen aus dem slowenisch-österreichischen Grenzgebiet zusammen, um eine nachhaltige Zusammenarbeit und den Austausch von Ideen zu fördern. Bei zwei Expert*innentreffen – in Maribor und in Leibnitz – befassten sich die Teilnehmenden mit den wichtigsten Herausforderungen im grenzüberschreitenden literarischen Raum, wie z. B. der Übersetzungsförderung, der Zugänglichkeit von Literatur und der Entwicklung von gemeinsamen Projekten. Mehr als 70 Expert*innen nahmen an den Veranstaltungen teil. Es wurden neue Bekanntschaften und Partnerschaften geschlossen, die bereits zur Entwicklung neuer Initiativen beigetragen haben. Die Ergebnisse der beiden Treffen sind in eine gemeinsame Vision („white book“) geflossen, die zur langfristigen Entwicklung grenzüberschreitender Literaturinitiativen und zur Stärkung des kulturellen Dialogs beitragen wird.
Im Rahmen des STORCON-Projekts wurden mehrere Aktivitäten durchgeführt, um die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen slowenischen und österreichischen Literaturschaffenden, Verleger*innen und Kulturschaffenden zu fördern. Wir begannen mit einem Online-Kick-off-Meeting der Partner, bei dem wir das Design und den Zeitplan der Expert*innentreffen festlegten, die thematischen Schwerpunkte auswählten und die Aufgaben zwischen den Partnern aufteilten. Wir luden auch lokale Institutionen wie die Mariborer Bibliothek zur Teilnahme ein. Das erste Expert*innentreffen fand am 26. September 2024 im Hofturm in Maribor statt, wo die Teilnehmer*innen die Herausforderungen und Chancen der grenzüberschreitenden literarischen Zusammenarbeit diskutierten. Mit Hilfe von moderierten Gruppen formulierten sie Vorschläge zur Unterstützung von Übersetzungen, zur Organisation von Residenzen, zur besseren Zugänglichkeit von Büchern und zur Zusammenarbeit bei Literaturfestivals. Bei der Veranstaltung wurden neue Freundschaften geknüpft, die bereits den Grundstein für weitere gemeinsame Projekte gelegt haben. Das zweite Treffen wurde vom Literaturverein manuskripte am 23. Oktober 2024 in Leibnitz organisiert – in Kooperation mit der Galerie Marenzi/Leibnitz Kult und „Leibnitz lädt ein“. Im Mittelpunkt der Veranstaltung standen die Erarbeitung konkreter Projekte und die interinstitutionelle Zusammenarbeit, wobei die Teilnehmenden gemäß ihrer Interessen in thematische Gruppen eingeteilt wurden. Die Teilnahme wurde durch die professionelle Organisation der Veranstaltung bereichert, zu der auch eine Führung durch Leibnitz und ein Dolmetscher gehörten, um die Kommunikation zu erleichtern.
White paper
Eine gemeinsame Vision zur Stärkung der interkulturellen Integration im Bereich Literatur und Verlagswesen zwischen Österreich und Slowenien
Vision: Unsere Vision ist es, eine dynamische, nachhaltige und interdisziplinäre kulturelle Zusammenarbeit zwischen Slowenien und Österreich zu schaffen, welche die literarische Kreativität, die Vernetzung und die Zugänglichkeit der Literatur in beiden Ländern fördert. Durch die gegenseitige Unterstützung von Autor*innen, Verleger*innen, Kultureinrichtungen und anderen Kulturschaffenden wollen wir einen gemeinsamen kulturellen Raum schaffen, der den Reichtum der sprachlichen und kulturellen Vielfalt beider Regionen widerspiegelt.
Zentrale strategische Ziele und Maßnahmen:
- die Förderung der interinstitutionellen Zusammenarbeit und einer Informationsplattform
– Einrichtung einer digitalen Plattform für den Austausch von Informationen über Veranstaltungen, Publikationen, Projekte und Kooperationsmöglichkeiten zwischen Institutionen wie etwa dem Pavel-Haus, den Literaturzeitschriften manuskripte, perspektive, Lichtungen und Ausreißer, der Kulturabteilung des Landes Steiermark, der Kulturvermittlung Steiermark, dem Schloss Retzhof, der Kulturinitiative Kürbis Wies, Draxlers Büchertheke, dem Slowenischen Lesesaal der Steiermärkischen Landesbibliothek in Graz, dem Literaturhaus Graz, dem steirischen herbst sowie der Bibliothek Maribor, der Buchhandlung Beletrina Maribor, der Literarna hiša Maribor, dem Öffentlichen Fonds der Republik Slowenien für kulturelle Aktivitäten – Lenart Regional Branch, dem Österreichischen Lesesaal der Universitätsbibliothek Maribor und anderen Kultureinrichtungen, die im Bereich Verlagswesen und Literatur im Grenzgebiet tätig sind.
– Die Plattform wird in slowenischer, deutscher und englischer Sprache zur Verfügung stehen und den Projektkoordinator*innen und Institutionen einen leichteren Zugang zu Informationen und eine schnellere Vernetzung bei laufenden Projekten ermöglichen.
- Unterstützung der Entwicklung von interdisziplinären Festivals und kulturellen Veranstaltungen
– Organisation eines grenzüberschreitenden Festivals, das slowenische und österreichische Literaturschaffende zum interkulturellen Austausch in den Bereichen Literatur, Musik und bildende Kunst zusammenbringt.
– Ausweitung des Konzepts literarischer und kultureller Veranstaltungen auf verschiedene Orte (z.B. Bustouren durch regionale kulturelle Hotspots), um die regionale Identität und die Einbindung lokaler Institutionen und Gemeinden zu fördern.
- Verbesserung der Zugänglichkeit und Förderung der Literatur beider Länder
– Förderung einer größeren Präsenz slowenischer Bücher in österreichischen Bibliotheken (z. B. in Graz) und österreichischer Literatur in slowenischen Bibliotheken und Buchhandlungen.
– Entwicklung von Projekten zur Digitalisierung wichtiger literarischer Werke und zur Verbesserung des Zugangs zu digitalen Inhalten, die eine breitere Leserschaft und eine größere Sichtbarkeit beider Literaturen ermöglichen werden.
- Förderung von Übersetzungen und Residenzprogrammen
– Stärkung der Übersetzung slowenischer und österreichischer literarischer Werke durch die Einrichtung eines speziellen Fonds oder durch die Aufnahme in bestehende europäische Programme wie Traduki, Creative Europe und andere.
– Einrichtung von Artist-in-Residence-Programmen für Schriftsteller*innen und Übersetzer*innen, die den Austausch und engere kulturelle Verbindungen durch die Teilnahme an Festivals (z.B. Dnevi poezije in vina in Ptuj) und künstlerischen Veranstaltungen ermöglichen.
- Einbindung von Kinder- und Jugendliteratur in grenzüberschreitende Projekte
– Regelmäßiger Austausch von und über zweisprachige/n Kinder- und Jugendbücher/n und gemeinsame Organisation von Kinder- und Jugendliteraturfestivalsbeziehungsweise Verknüpfung von bestehenden Festivals, wie Festival Pravljični dni in Maribor mit dem österreichischen bookolino-Festival in Graz.
– Einbindung junger Menschen in Workshops, in denen sie etwas über das Schreiben, Geschichtenerzählen, Illustrieren und die Produktion von Literatur lernen. Einbindung in Veranstaltungen durch die Übernahme von Moderationen.
- Förderung von umweltbewussten Kulturprojekten
– Entwicklung von Projekten, die literarisches Schaffen mit Umweltthemen verbinden, wie z. B. das „Grüne Band“, um das Bewusstsein für die Bedeutung des kulturellen und natürlichen Erbes zu schärfen.
– Sondierung der Möglichkeit, Öko-Festivals oder -Veranstaltungen zu entwickeln, die literarisches Schaffen mit dem Naturschutz verbinden.
Erwartete Ergebnisse:
- Erhöhte Sichtbarkeit und Zugänglichkeit der slowenischen und österreichischen Literatur und ihre Einbindung in den breiteren kulturellen und internationalen Kontext.
- Schaffung von dauerhaften Verbindungen zwischen Autor*innen, Übersetzer*innen, Herausgeber*innen, Institutionen und Leser*innen, die dazu beitragen, die Sichtbarkeit der Literatur beider Länder zu erhöhen.
- Zusammenarbeit zwischen Institutionen auf grenzüberschreitender Ebene und die Möglichkeit der gemeinsamen Planung und Durchführung von Projekten mit einer nachhaltigen Wirkung.
Fazit: Das White Paper zur Stärkung der interkulturellen Integration ist die Grundlage für eine langfristige Zusammenarbeit zwischen Slowenien und Österreich im Bereich der Literatur und des Verlagswesens, die auf gemeinsamen Werten, dem kulturellen Erbe und dem gemeinsamen Engagement für eine reichere kulturelle Umwelt aufbaut.
Vorbereitet von:
Maja Papič, Beletrina
Andreas Unterweger, Literaturzeitschrift manuskripte
Das Dokument entstand im Rahmen des STORCON-Projekts, das durch das Interreg-Programm Slowenien-Österreich kofinanziert wird, und ist auch auf der Website von Beletrina verfügbar.
Hinterlasse einen Kommentar